Ilustrado por: Elienai Lucero
Daniel Macías
La conmemoración del 50 aniversario del Diccionario del Español de México se celebró esta semana, enorgulleciendo a la primera leyenda Mario Moreno «Cantinflas». ¿Qué sabemos de enchingonar el español y ponerle chile a la literatura?
El Colegio de México, como parte de sus tareas institucionales diarias en el país, se dio a la tarea de registrar los usos y modos de las palabras en las expresiones más características de México, creando micheladas de cultura, literatura y lengua popular.
La actualización del diccionario se ha llevado a cabo sistemáticamente desde 1973 y sus nuevas actualizaciones llegan hasta nuestros días, aunque existen recopilaciones desde la publicación de «Los de abajo» de Azuela por allá de 1921 pasando por los tiempos de la «Chilanga Banda» de Jaime López (soundtrack recomendado para usar el DEM).
Para el Colmex el objetivo principal del diccionario es reconocer el habla en México, y como destacamos con nuestras raíces, las expresiones más populares entre la academia y las choreadas cotidianas, así se forja un espacio entre las frases callejeras agridulces que exponentes como Ibargüengoitia, Monsiváis o tu tío el «Chucho» decían con tanto cariño y varias consultas académicas.
El Colegio de México pone a disposición este bonche de mexicanismos de manera completamente gratuita y, sin tanta bronca, basta con entrar a su página y navegar entre las curiosidades que podemos encontrar en este universo salpimentado.
Desde hace un par de décadas, las escuelas de México, en sus diferentes niveles, contribuyen al dicharacheo a través de la expansión de la cultura desde las groserías, los albures y la creatividad lingüística, amontonando un amplio registro a través de las redes sociales.
Así podemos destacar que las fronteras entre México y el mundo no solo se han difuminado para los hispanohablantes, el mismo Colmex destaca que en 198 países consultan este diccionario, señalando al menos a Estados Unidos y Brasil junto con otros países como España entre los consultantes más frecuentes, gracias a la popularidad que algunos mexicanos adquirieron en las redes sociales desde la pandemia.
En general, México tiene muchos pilares que lo convierten en una potencia, y el uso de plataformas de internet es uno de los más destacados, ya que con los 96.87 millones de internautas en México, las redes sociales se han convertido, junto con los medios de comunicación, en uno de los principales impulsores de los dichos mexicanos hacia todo el mundo.
(Hasta el momento de la redacción desconocemos la relevancia de «La Rosa de Guadalupe» en este escaneo lingüístico, pero podría abordarse en otra entrada).
Lo más destacado entre las búsquedas del Colmex arrojan resultados al menos interesantes y que pueden sorprender a tu tía:
- El uso de groserías para contextualizar si se trata de un mensaje amigable o no, o ambos.
- Consultas sobre términos médicos con un importante auge en la pandemia, como «postración».
- Fenómenos sociales que impactan desde la política como el infame y chafa «huachicoleo».
La relación entre cada una de las variantes que utilizamos para poder charlar en nuestras comunidades es lo que le da esa tonada personalizada a nuestra multiculturalidad.
Y México, como alebrije, no solo posee un español colorido y sazonado, es uno de los míticos lugares con decenas de lenguas para enchular y cantarnos tiros literarios en más de 400 voces sin que afuera quieran probar una cucharada de nuestro propio chocolate.
Daniel Macías
Redactor
Elienai Lucero Hernández
Directora de Multimedia
Me llamo Elienai Lucero Hernández, me llaman Elienai, Lluvia, Kumy, Niennai, Nai, Nani, a veces soy Lúth L. L. H. En casi todas mis versiones soy aficionada de la literatura, la loca de los cuadernos, dibujos y misionera de la revista Katabasis ¿Ya leíste todos los números? ...deberías.